CWN(CHANGE WITH NEWS) - 글나무, 관광 데이터 부문 ‘2022년 인공지능 학습용 데이터 구축사업’ 수행 기관 선정

  • 맑음창원5.8℃
  • 맑음거제3.6℃
  • 맑음여수6.1℃
  • 맑음의령군-1.9℃
  • 흐림서귀포10.6℃
  • 구름많음울릉도9.0℃
  • 맑음울산3.8℃
  • 맑음진주-0.4℃
  • 맑음백령도7.5℃
  • 맑음고창군2.1℃
  • 맑음광주5.3℃
  • 맑음남원-0.4℃
  • 맑음청송군-4.7℃
  • 맑음안동0.1℃
  • 맑음부산5.5℃
  • 맑음장수-2.7℃
  • 맑음순천0.5℃
  • 맑음서울2.3℃
  • 맑음북부산0.1℃
  • 흐림서산1.8℃
  • 맑음철원-3.8℃
  • 맑음양평-1.1℃
  • 맑음서청주-1.4℃
  • 맑음의성-2.9℃
  • 맑음인제-2.9℃
  • 맑음정읍2.1℃
  • 맑음영덕4.3℃
  • 맑음함양군0.1℃
  • 구름많음군산3.6℃
  • 맑음북춘천-3.4℃
  • 맑음원주-1.7℃
  • 맑음수원0.3℃
  • 맑음대관령-2.6℃
  • 맑음홍천-2.2℃
  • 흐림성산8.7℃
  • 맑음동두천-1.5℃
  • 맑음거창-1.9℃
  • 맑음보성군3.2℃
  • 맑음임실-0.8℃
  • 맑음밀양0.3℃
  • 구름많음흑산도9.2℃
  • 맑음전주2.9℃
  • 맑음속초4.0℃
  • 맑음춘천-2.7℃
  • 맑음양산시3.0℃
  • 구름많음고산11.3℃
  • 맑음순창군1.9℃
  • 맑음강진군4.3℃
  • 맑음봉화-4.5℃
  • 맑음김해시3.2℃
  • 맑음진도군3.3℃
  • 맑음정선군-4.3℃
  • 맑음경주시-1.0℃
  • 맑음상주2.9℃
  • 맑음강화-0.5℃
  • 구름많음보령4.1℃
  • 맑음태백-2.1℃
  • 맑음이천-1.6℃
  • 맑음금산-0.3℃
  • 구름많음부안3.1℃
  • 맑음문경1.4℃
  • 맑음보은-2.0℃
  • 맑음강릉6.0℃
  • 맑음완도6.2℃
  • 맑음파주-3.1℃
  • 맑음장흥2.8℃
  • 맑음천안-1.2℃
  • 맑음남해3.9℃
  • 맑음해남3.1℃
  • 맑음고창2.5℃
  • 맑음영주0.6℃
  • 맑음추풍령2.5℃
  • 맑음울진5.4℃
  • 맑음목포6.1℃
  • 맑음산청2.3℃
  • 맑음영천2.0℃
  • 맑음제천-4.4℃
  • 맑음광양시4.5℃
  • 맑음북창원3.9℃
  • 맑음구미0.8℃
  • 맑음합천0.6℃
  • 맑음부여-0.2℃
  • 흐림홍성2.1℃
  • 맑음북강릉3.1℃
  • 맑음청주2.9℃
  • 맑음영광군3.0℃
  • 흐림제주11.2℃
  • 맑음포항4.1℃
  • 맑음영월-3.2℃
  • 맑음대구4.9℃
  • 맑음충주-2.2℃
  • 맑음대전1.3℃
  • 맑음고흥1.8℃
  • 맑음인천3.1℃
  • 맑음세종0.7℃
  • 맑음통영4.2℃
  • 맑음동해4.0℃
  • 2025.11.20 (목)

글나무, 관광 데이터 부문 ‘2022년 인공지능 학습용 데이터 구축사업’ 수행 기관 선정

온라인뉴스팀 / 기사승인 : 2022-08-22 12:38:00
  • -
  • +
  • 인쇄
메뉴판 이미지 데이터 수집은 크라우드 소싱을 활용하며, 아로정보기술에서 개발한 ‘모아바바(MOABABA)’로 메뉴판 이미지를 수집하고 있다

다국어 번역 및 데이터 구축 전문 기업 글나무(대표 문선희)는 과학기술정보통신부가 주관하고, 한국지능정보사회진흥원(NIA)이 추진하는 ‘2022년 인공지능 학습용 데이터 구축사업’의 하나인 ‘관광 음식 메뉴판 데이터’ 구축 과제의 주관 사업자로 선정됐다.

음식 메뉴판 이미지-OCR-지식 정보로 구성된 다중쌍 융합 데이터와 한국어-다국어 번역 데이터를 구축하는 이번 사업에는 주관사 글나무를 비롯해 △관광 음식 콘텐츠 및 시스템 구축 전문 기업 아로정보기술 △딥러닝 기반의 자연어 처리 전문 기업 트위그팜 △전문 통·번역사 양성 기관인 한국외국어대학교가 참여한다.

이번 사업은 인공지능 기반 OCR 기술 향상, 인공지능 기계 번역기 품질 개선, 크라우드소싱을 통한 양질의 일자리 창출 등을 목표로 한다. 이를 위해 메뉴판 이미지 데이터와 OCR 데이터 10만건을 구축하고, 50만건이 넘는 메뉴 지식 정보를 수집해 한영, 한일, 한중(간체자, 번체자) 번역 데이터 200만건 이상을 구축할 계획이다.

다양한 형태의 메뉴판 이미지와 향토 음식을 포함한 한국의 수많은 음식 메뉴명을 수집하기 위해 서울, 부산, 대구, 인천, 광주, 대전, 울산 등 광역 지방자치단체뿐 아니라 경기, 강원, 충청, 전라, 경상, 제주 등의 일반 지자체에 있는 음식점의 메뉴판을 수집 대상으로 선정했다. 메뉴판 이미지 촬영을 위해 현지 인력을 동원하기 때문에 13개 지역의 일자리 창출에도 이바지할 것으로 기대된다.

한편 문화체육관광부는 ‘공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침’(문체부 훈령 제448호) 개정안을 2021년 7월부터 시행하고, 한국관광공사는 ‘2021 한식 외국어 번역 표기 편람’을 발간해 한국 음식명의 외국어 번역 표기를 표준화하기 위해 노력하고 있다. 그러나 음식명의 엉터리 번역은 여전히 온라인에서 화제가 되곤 한다.

글나무 문선희 대표는 2021 한식 외국어 번역 표기 편람 제작에 적극적으로 참여했으며, 수년간 음식 메뉴명 번역 프로젝트를 수행한 경험을 바탕으로 “이번 과제로 표준화된 음식명 번역 데이터를 구축해 외국어 메뉴판을 제작하는 전국 지자체, 기업이 활용하기를 희망한다”고 말했다.

[저작권자ⓒ CWN(CHANGE WITH NEWS). 무단전재-재배포 금지]

최신기사

뉴스댓글 >

- 띄어 쓰기를 포함하여 250자 이내로 써주세요.
- 건전한 토론문화를 위해, 타인에게 불쾌감을 주는 욕설/비방/허위/명예훼손/도배 등의 댓글은 표시가 제한됩니다.

댓글 0

Today

Hot Issue